Skip to content

BASHMURIC SONG 1 أغنية ثائر قبطي – عند إنضمامه للثورة البشمورية

January 9, 2012

*(أغنية ثائر قبطي (عند إنضمامه للثورة البشمورية

أيها السلاح

لقد تجنبتك كثيراً

.والآن قد حملتك مضطراً

وها أنت قد أصبحت لي خير صديق

تدفع عني الظلم

.وتصد عني العِدى

لقد محوت خوف نسائي

ومنحت ضعفائي القوة والشجاعة

.فما أفضلك

قد طالما تأملت في أخلاقيات حملك

وقد شلت يداي عنك مسيحيتي

فلما بلغ السيل الذبى

.دفعني إليك ما هو ليس في طاقة بشر

فحملتك مضطراً

.وحملتك مؤمناً

منتقاة من المدونة البشمورية – ٢٩ كيهك ٥٤٧ للشهداء الأطهار الموافق ل ٢٥ ديسمبر ٨٣٠ للميلاد المبارك *

  ترجمة ديسقورس بولس من الأصل القبطي المفقود

N.B. The picture above depicts Ramses II wearing a lappet wig while trampling foes at Abu Simbel.

2 Comments leave one →
  1. mindthehat permalink
    January 10, 2012 9:47 am

    Dear Dioscorus,

    Thank you for the song and for always enlightening us with beautiful articles about our history, identity, and our potential future. Shame that the original Coptic version is lost. To my mind, the importance of the meaning of the lyrics is not only confined to the past.
    Shephmot [thank you].

    Like

  2. Dioscorus Boles permalink
    January 10, 2012 7:41 pm

    Thanks, Mindthehat. I must confess that the original is only imaginative but it is possible that the song was sung, in one way or the other, by one of the Bashmuric heroes who galantly fought the Ummayad and Abbasid oppression in the 8th and 9th centuries.

    Like

Leave a comment